ﻭﺣﺴﺒﻲ ﻣﻦ ﺫﻟﻚ ﻣﺎ ﺃﺟﺪﻩ ﻣﻦ ﻓﺮﺣﺔ ﻭﻻ ﺃﻗﻮﻝ ﻣﺘﻌﺔ ﻋﻘﺐ ﻛﻞ ﻗﺼﻴﺪﺓ ﺃﻭ ﻣﻘﻄﻮﻋﺔ ﻓﺮﻏﺖ ﻣﻦ ﻧﻈﻤﻬﺎ | One of his poems, called El-Helalelieaa, was a part of the curriculum in intermediate school |
---|---|
And —as I used to know- with its system perfectly running | And I will ridicule it from within my grave |
Critics and history scholars in Sudan believe he is one of those who contributed toward the development of poetry, through the arts association, which he supervised in the schools he worked in throughout Sudan.
13Even though he belonged to the old school of poets, he is still considered contemporary | The poem talks about his homeland, El-Helalelieaa village, and how he is suffering from nostalgia for his village |
---|---|
was sung by the pioneer Egyptian singer | The source of this translation may be found at References [ ]• |
Throughout the sky as an eagle.
23They will say —when I die- passed away Made the president contented, and bestowed his life! Elhadi Adam is considered by critics as one of the greatest poets not only of Sudan but of the Arab world as well | Al-Hadi Adam wrote in several fields, and he wrote one play named Suad which calls against early marriage |
---|---|
Many will go on playing | Al-Hadi Adam was a prolific writer and has several collections of poems |
And a true brother of mine.
16