Mufti Taqi Usmani : Those will be honoured in gardens of Jannah | That is the Day which they were promised! Mohsin : Sitting in groups on the right and on the left of you, O Muhammad SAW? Mufti Taqi Usmani : From the right and from the left, in groups? Pickthal : And those who are attentive at their worship |
---|---|
Pickthal : Eager to roast; Yusuf Ali : Plucking out his being right to the skull! Yusuf Ali : Does every man of them long to enter the Garden of Bliss? Pickthal : To replace them by others better than them | Mohsin : Such shall dwell in the Gardens i |
Mohsin : And those who believe in the Day of Recompense, Mufti Taqi Usmani : And those who believe in the Day of Judgment as true, Pickthal : And those who believe in the Day of Judgment, Yusuf Ali : And those who hold to the truth of the Day of Judgment; Verse:027 Abdul Daryabadi : And those who are fearful of their Lords torment - Dr.
25Verse:004 Abdul Daryabadi : Whereby the angels ascend Unto Him and also the spirit, On a Day whereof the measure is fifty thousand years | Pickthal : With eyes aghast, abasement stupefying them: Such is the Day which they are promised |
---|---|
Mufti Taqi Usmani : So, observe patience, a good patience | We have created them from that which they know |
Mohsin : Taking away burning completely the head skin! Mufti Taqi Usmani : And those who guard their private parts, Pickthal : And those who preserve their chastity Yusuf Ali : And those who guard their chastity Verse:030 Abdul Daryabadi : Save in regard to their spouses or those whom their right hands own; so verily they are not blameworthy - Dr.
2Mohsin : And those who guard their chastity i | Mufti Taqi Usmani : That will pull out the skin of the scalp |
---|---|
Verily, We have created them out of that which they know! Mohsin : So what is the matter with those who disbelieve that they hasten to listen from you O Muhammad SAW , in order to belie you and to mock at you, and at Allâh's Book this Qur'ân | Mufti Taqi Usmani : To bring those better than them in their place, and We are not to be frustrated |
Pickthal : While we behold it nigh: Yusuf Ali : But We see it quite near.
23