ومن يعمل مثقال ذرة. ومن يعمل مثقال ذرة شرا يره

Somali - Abduh : Kiise wax yar oo shar fala wuu arki• But if seeing is taken to imply seeing its reward and punishment, it will be wrong to take it in the meaning that in the Hereafter every person will be rewarded for his most minor offence, and no one will be left un-rewarded for a good and unpunished for an evil done by him Qatadah has related this saying of the Holy Prophet upon whom be peace on the authority of Hadrat Anas: "Allah dces not wrong a believer in the world: He provides him sustenance in lieu of his good deeds; in the Hereafter He will reward him for these
" The Holy Prophet replied: "O Abu Bakr, whatever unpleasant and troublesome things you experience in the world, will compensate for the little evils that you happened to commit, and Allah is reserving every little good that you do for your Hereafter," Ibn Jarir, Ibn Abi Hatim, Tabarani in AI-Ausat, Baihaqi in Ash-shu ab An-Nisa': 31, Ash-Shura: 37, An-Najm: 32

53 of An-Nisa' and E.

18
من يعمل مثقال ذرة خيرا يره اعراب
Indonesia - Bahasa Indonesia : Barangsiapa yang mengerjakan kebaikan seberat dzarrahpun niscaya dia akan melihat balasannya• At some places it has been explicitly stated that a good act will have a ten-fold reward for it, and at others that Allah will increase the reward of the good act as much as He will please
إسلام ويب
Dan barangsiapa yang mengerjakan kejahatan sebesar dzarrahpun, niscaya dia akan melihat balasan nya pula
ما مكني فيه ربي خير: فَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْرًا يَرَهُ ..وَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ شَرًّا يَرَهُ
As for the Qur'an and the Hadith, they have laid down a detailed law of rewards and punishments for the different categories of the people, be they believers, hypocrites, disbelievers, righteous believers; erring believers, wicked and sinful believers, common disbelievers, or wicked and mischievous disbelievers, and these rewards and punishments pervade the entire life of man, from there to the Hereafter
In the meantime this verse was revealed will see it in any case
The same thing has been described by the Holy Prophet upon whom be peace in several Ahadith

" According to a tradition reported in Bukhari from Hadrat Abu Hurairah, the Holy Prophet, addressing the women, said: "O Muslim women, no woman should look upon sending a gift to her neighbour as mean, even if it be the hoof of a goat.

فمن يعمل مثقال ذرة خيرا يره
" For the distinction between the grave and the trivial offences
تفسير قوله فَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْرًا يَرَه
Third, that if the believers abstained from major sins, their ordinary offences will be forgiven
ومن يعمل مثقال ذرة
English - Sahih International : So whoever does an atom's weight of good will see it• Melayu - Basmeih : Maka sesiapa berbuat kebajikan seberat zarah nescaya akan dilihatnya dalam surat amalnya• For more information and source, see on this link :