Ucapan ini untuk menenteramkannya yang menunjukkan akan selamatnya dari derita melahirkan, dan akan memperoleh makanan dan minuman | Agar kamu dapat makan kurma yang bermanfaat, minum air tawar, dan jiwamu menjadi tentram dengan kehadiran anak ini |
---|---|
Wahbah az-Zuhaili, pakar fiqih dan tafsir negeri Suriah 26 | And if you see any human being, say: Verily, I have vowed a fast for the Most Gracious so I shall not speak to any human being today |
Maka makanlah rutab itu, minumlah dari air itu, dan bergembiralah dengan kelahiran sang anak, jangan bersedih! '' This means that he Jibril called out to her from the bottom of the valley.
16So eat and drink and rejoice | " This also indicates why Mary was so sad and grieved |
---|---|
Karena, sesungguhnya kemunculan seorang wanita dengan membawa anak tanpa memiliki suami dan mengaku bahwa si anak bukan berasal dari seseorang lelaki , termasuk bualan kosong yang besar, yang meskipun telah dihadirkan beberapa saksi, niscaya si wanita itu tidak akan dipercayai | '' Then he recited this noble Ayah |
'' Mujahid said, "It means river in the Syrian language.
1